info@fouchaltranslation.com | +971 4 254 2882

Who we are?

We are a certified legal translation agency by UAE Ministry of Justice, Embassies and Consulates based in Dubai, UAE. We translate all types of texts; legal and non-legal as well as we provide editing, proofreading and drafting services.

We pride ourselves to deliver the highest quality translation services at a fair and reasonable rate. Our Translation Company is there to meet your translation needs 24/7 and provide you with accurate translation services by professionally trained translators with years of translating experience.

Our quality translation services will enable you to communicate more quickly and efficiently with your partners and clients and further your brand by reaching more segments. For every project, from website localization to event interpretation, your message will always remain clear and you will be represented in a professional manner. We will assign a project manager to your account to ensure each step of the process is completed as per your exact specifications.

We offer a wide range of translation and interpretation services in every commercial language. Moreover, our robust business model affords the ability to upgrade our language and service capabilities as client needs and technology requirements evolve.

Our numerous, highly satisfied clients helped us make our mark in the industry as they personally advertise to their friends and associates about our services. Our clients speak to our reputation because they have placed their trust in us for their personal business requirements and we have delivered.

We have succeeded in establishing a continuous working relationship with leading companies, entrepreneurs, and respected professionals because we meet and exceed their expectations, now it’s time we meet and exceed yours!

Quality

100% quality and reliable

This is something you can never know beforehand unless somebody recommends an agency to you. The translation industry is still relatively new and unregulated. There are good agencies and bad agencies - and the same applies to translators as well. Access to the profession is uncontrolled and anybody can market him or herself as a translator without having any training at all. On the other hand, this degree of freedom also keeps the profession exciting and dynamic. Although membership of a professional association does give some assurance of quality, it is by no means a mark of excellence.

Approach

Easier to reach us

Translators generally prefer to work on screen rather than on paper. If you submit the source text digitally, the translator can view it in a separate window on his/her computer screen, thereby speeding up the translation process considerably. Another benefit of submitting the document digitally is that it can be read by the translation program. Although the program itself does not produce the translation, it does help the translator to use terminology consistently throughout the text. In this sense, the document type and format do affect the quality of the translation.

Delivery period

Free Delivery within short time period

Production time simply means the time it takes the translator to produce the translation, assuming that he/she is available to start immediately and to complete it without interruption. However, at The Language Lab we place great emphasis on the quality of the documents that we produce, and therefore subject each text to an extensive revision process. Given the additional attention required to ensure the quality of the finished product, the delivery time inevitably exceeds the production time.

Sworn translations

Certified translation

A certified translation is a translation produced by a certified translator. This means a translator with a certain level of training or experience who has taken an oath in court, entitling him/her to translate certain official documents. The authorities in some countries require certified translations for particular purposes. Strictly speaking, certification gives no guarantee concerning the quality of the translator. In fact, many excellent translators never bother to become certified.

Native speakers

Algerians, Egyptians and Sudanese

Our policy is to have all of our translations done by native speakers, by which we mean translators who have grown up speaking the language into which they translate. We also consider it important to use translators who live and work in a country where that native language is spoken as an official language. This is because native speakers who move abroad often find that their command of their own language becomes 'contaminated' if they hear a foreign language around them every day. Living and working in an environment where the relevant language is actually spoken is the best way to ensure that the language and terminology in a translation are correct.

The people behind the words

Certified translation

We employ a team of passionate in-house language professionals, each with their own specialization. They are backed up by a wide network of carefully selected freelance translators and editors. Together we provide the best possible translation of your texts.

Technology

Innovative Technology

Translation tools are computer programs that support translators in their work. These tools save individual words, sentences and paragraphs of the source document and the corresponding translation in structured databases, helping the translator to keep the document consistent by offering suggestions on how to translate repeated segments in the text.

Location

Shop #4, Al Mulla Building, Behind Snow White
Beside Bengali Masjid, Near Nakeel Center
Deira, Dubai, UAE

P. O. Box: 83306

+971 4 254 2882

info@fouchaltranslation.com

Location Maps

© 2016, all rights are reserved by Fouchal Legal Translation Services.

Designed & Hosted by 3Gmet