info@fouchaltranslation.com | +971 4 254 2882

Translation Services

Technical Translation

The term “technical translation” can be understood in two ways:

In its broadest sense, it is about translating user manuals, instructions leaflets, internal notes, medical translation, financial reports, minutes of proceedings, administrative terms in general, and so forth. These documents share the distinction of being for a specific and limited target audience and usually have a limited.

In its most limited sense, technical translation refers to “technical” documentation such as engineering, IT, electronics, mechanics, and industrial texts in general. Technical translation requires a knowledge of the specialized terminology used in the sector originating the text.

Scientific Translation

As a sub-group of technical translation, as its name indicates, scientific translation deals with documents in the domain of science: articles, theses, papers, congress booklets, presentations, study reports etc.

Financial Translation

Financial or economic translation, of course, deals with documentation relating to the likes of financial, banking, and stock exchange activity. This includes company annual reports, financial statements, financial contracts, financing packages, and so forth.

Legal Translation

Legal translation covers a wide range of very different documents. These may include legal documents such as summons and warrants; administrative texts such as registration certificates; corporate statutes and remittance drafts, technical documents such as expert opinions and texts for judicial purposes; and a number of other texts in addition to reports and minutes of court proceedings.

Judicial Translation

Judicial translations, not to be confused with legal or certified translation, refers to the task of translation undertaken in a court setting. Judicial translators specialize in translating documents such as letters rogatory, minutes of proceedings, judgments, expert opinions, deposition, minutes of interrogation sessions etc.

Certified Translation

A certified translator may use their signature to authenticate official translations. These are usually documents which require legal validation and are thus referred to as “certified”. Certified translators often work in courtrooms as juridical translators, or act in the capacity of a legal expert, as well as providing translations of civil status documentation, marital agreements, divorce settlements, deceases, and wills, for example.

Literary Translation

This is probably the hardest of all the different kinds of translation, as obviously, the translator must first try to render the semantic content of the original text (as should be the case for the translation of any kind of text), and then in addition deal with a number of other difficulties, such as:

  • Polysemic word play specific to literary texts, as behind a word or a phrase, there lie a number of connotations which the writer has tried to transmit or hint at subtly and which the translator must attempt to render.
  • The author’s own particular literary style; the translator must try to transmit the unique way in which the writer has couched their ideas.
  • Rhythm, meter and the innate balance of the phrase; this is particularly important in poetry but equally present in prose, where the translator must work out the best way to resolve the delicate task of rendering the music inherent to the text — assonance, alliteration and asyndetons.

Website Translation

Software, games, localisation

We live in the age of e-commerce. Internet search and social media are key tools of today’s business strategies. If you are a global business who wants to localize your website, Arabization for example, then you need more than just translation.

Search optimization, correct tone and style of your message and cultural relevance of your brand to audience in your market are all vital issues to consider. Said Fouchal Legal Translation, we can offer you a wealth of local knowledge in the Middle East. Through us, your material will be relevant, consistent and appealing to your target audience.

Medical Translation

Medical translation requires precision and up-to-date technical knowledge by every member of your translation team. It also requires multiple levels of quality control and a full understanding of stringent regulatory laws. Language Scientific meets the highest level of quality in providing Medical Translation Services.

Whether translating patient case report forms for FDA submission or packaging for in-vitro devices to comply with the EU’s IVDD directive, there can be no compromise where the spheres of language and healthcare regulation converge. That is why our translations are translated and Certified for Translation Accuracy by Medical Professionals.

Languages Translation

We offer an extensive range of language solutions to be able to answer every need and requirement for first-rate quality and highly efficient translation services. Our services are aimed at providing businesses and professionals with a reliable and cost-effective solution that they know they can get whenever they need to have documents translated by a certified professional translator.

English, Arabic, French, Spanish, Portuguese ,German, Italian, Russian, Farsi, Urdu, Hindi, Malayalam

Location

Shop #4, Al Mulla Building, Behind Snow White
Beside Bengali Masjid, Near Nakeel Center
Deira, Dubai, UAE

P. O. Box: 83306

+971 4 254 2882

info@fouchaltranslation.com

Location Maps

© 2016, all rights are reserved by Fouchal Legal Translation Services.

Designed & Hosted by 3Gmet